5月10日-11日,第十二届浙江省翻译协会年会暨“一带一路”语境下翻译教学、研究与实践学术研讨会在浙江科技学院举行。我校外国语学院文炳副院长,杨晓波,徐青,芦晓博,金奕彤,李侠老师受邀参加了会议。此次会议由中国翻译协会、浙江省翻译协会主办,浙江科技学院、中国翻译协会语言服务行业创业创新中心承办。来自全省高校、翻译行业的专家、学者200余人参加了会议。
参会专家以“一带一路”倡议和推动“文化浙江”为主题,分享了翻译教学、翻译研究和翻译实践方面的经验、理念和成就,探讨了如何真正提高翻译师资水平和学生的外语应用能力,以及如何通过校企合作、社会服务等实训渠道切实帮助学生实践、创新和创业等问题。我校徐青、杨晓波、芦晓博三位老师在分论坛做了精彩发言,受到了与会专家的好评。
年会举办期间,第八届“LSCAT杯”全国口译大赛浙江省分赛区和第四届“LSCAT杯”全国笔译大赛浙江省分赛区的决赛也同时拉开了帷幕。我校参赛选手取得了参赛以来最好的成绩。葛绪阳获得口译大赛省一等奖,张馨予,林妍吟获得省二等奖,顾萌,于璐,吕禾获得省三等奖。MTI一年级学生余晓娜荣获浙江省“十佳笔译之星”,这是本次笔译比赛的最高奖。
参加此次现场口译大赛的200余位选手全部是从浙江省各大高校中遴选出来的佼佼者。11日上午的英译汉比赛语速快,数字多,难度大,晋级率低至23%,我校有3位同学成功突围;下午的汉译英比赛在大剧场举行,我校选手顶住现场的压力,高质量得完成了比赛,展现了我院英语专业同学扎实的语言功底和自信大方的风采。
今年一共有4000多名高校学生参加了第四届“LSCAT杯”全国笔译大赛浙江省分赛区的比赛,我院MTI一年级学生余晓娜一路过关斩将,不仅顺利晋级决赛,还在十佳“笔译之星”现场大赛中幸运地夺得了本次笔译大赛的最高奖项——浙江省“十佳笔译之星”,指导老师李侠夺得了本次比赛的“最佳指导老师”的荣誉称号。
优秀成绩的背后是参赛选手与指导老师的辛苦付出和学院的大力支持。此次口译大赛的比赛通知4月份才正式下达,金奕彤和李侠两位指导老师早在去年年底就开始了比赛的相关准备工作。各位参算选手在繁忙的毕业阶段协调好了就业和毕业论文等任务,在老师的指导下,静下心来,从寒假开始,认真备赛,最终在成绩上获得突破。


