3月17日下午,应外国语学院的邀请,职业口译员、美国国务院认证会议口译员、美国法庭认证中文口译员(伊利诺州首位法庭认证中文口译员)洪淼在大剧院三楼报告厅为英语专业学生作了题为“我的口译之路”的专题讲座。
洪淼本科就读于浙江师范大学,研究生求学于广外高翻学院和蒙特雷国际研究学院,她长期为伊利诺州、威斯康辛州的法庭、仲裁机构以及律所提供口译服务,曾在JCCT会议上为美国商务部长普利兹科女士和贸易代表佛洛曼大使做同声传译、在中美友好城市大会上为芝加哥伊曼纽尔市长做同声传译。拥有一份接近完美的履历的她,为在场外院分享了求学经历和职场经验。
谈到本科求学经历,洪淼分享了自身的学习方法,她认为在本科学习阶段要扎实基础,提高自己的专业素养和综合能力,主动适应不断变化的社会需求。她同时提到“课后的练习是非常重要的,大一要求每天4小时的练习时间,大二是6小时,这是最低限的练习时间”。在介绍到职场经验时,洪淼强调在口译这条路上没有任何捷径,所凭借的是自己的汗水和耐心。她详细地为在场同学介绍了口译职业的相关要领和必备条件,鼓励在场学子不断打磨自己,增强自身实力,使自己能够从强者如云的激烈竞争中脱颖而出。
洪淼的讲述让在场学子收获颇丰,会后在场学子也积极抓住宝贵时间与洪淼进行交流讨论。通过这次讲座,使英语专业的学子更加明确了学习方向和职业规划,使有志于从事口译工作的学生更添行动指南。
学生工作办公室 徐斌 供稿