教育部长江学者特聘教授、清华大学博士生导师王宁教授来我校讲学指导

来源: 时间:2015-06-01

5月29日下午,教育部长江学者特聘教授、清华大学博士生导师应外国语学院、校青促会和校社科联邀请,为我校师生带来了一场题为“世界主义、世界文学与中国现当代文学”的学术报告。这次报告是王宁教授所主持的国家社科基金重大项目的阶段性成果,在报告中,王宁教授首先指出,“世界主义”的概念主要是在上世纪90 年代进入西方主流学术话语,但其起源最早可以追溯到古希腊时期的犬儒派哲学思想。在王宁教授看来,世界主义的基本意思为“所有的人类种族群体,不管其政治隶属关系如何,都属于某个大的单一的社群,他们彼此分享一种基本的跨越了民族和国家界限的共同伦理道德和权利义务,这种单一的社群应该得到培育,以便推广为全人类所认可的具有普世意义的伦理道德和价值观念。”王宁教授指出,在中国的儒家学说以及新文化运动的主要思想家的著述之中,就已经出现过世界主义思想。当下,由于跨越疆界的活动越来越频繁,使得世界文学成为当下文学研究领域的一个重要话题,而我们在研究中国现代当文学的时候,必须放到世界文学的语境中进行考察。在王宁教授看来,世界主义的一些形式在文学的永恒主题中得到反映,诸如爱情、死亡、嫉妒等,因此很容易得到学者和普通读者的识别和认可。这些主题尤其在那些伟大作家的优秀作品中得到惟妙惟肖的再现,例如莎士比亚、歌德、托尔斯泰、易卜生、卡夫卡等,他们和另一些载入世界文学史册的伟大作家都在自己的作品中,以独特的方式再现了这些主题,使之不断引发人们永久的兴趣。王宁教授指出,自清朝以来,中国文学在世界文学的版图上一直处于边缘的地位;中国文学要想在世界上有更大影响,就必须有世界主义视野。为此,我们中国人不仅需要继续大量地将西方文学和理论批评大师的著作译成中文,与此同时还应加强反向传播。换言之,中国文学走向世界,或者将中国文学作品译成外文,不应仅仅是国外汉学家的事,国人同样应该在这一过程之中承担重要的职责。只有这样,中国文学才会在世界文学的版图之中占有一席之地。最后,讲座在大家热烈的掌声中结束。此次讲座由外国语学院院长蒙兴灿主持,外国语学院、材纺学院和理学院等学院的部分教师和学生参加了此次讲座。

讲座结束之后,王宁教授还同我校“钱江学者”、“151”第一层次人才文炳教授等就如何发表国际期刊论文等话题进行了深入交流,同时还对外国语学院的学科建设提出了宝贵意见,并高度评价了外国语学院教师现在正主持的2项国家社科基金对外汉译的项目,认为此类工作对中国软实力的建构具有重要的意义。

人物名片:

王宁教授是教育部长江学者特聘教授、清华大学博士生导师、欧洲科学院外籍院士、拉丁美洲科学院院士、上海交通大学人文艺术研究院院长、国家社科基金评审专家、并获国务院特殊津贴。

王宁教授出版了多部著作,主要有《王宁文化学术批评文选》(四卷本,2000-2002)、《全球化、文化研究和文学研究》(2003)、Globalization and Cultural Translation (2004)、《文化翻译与经典阐释》(2006)、《翻译研究的文化转向》(2009)、《“后理论时代”的文学和文化研究》(2009)、Translated Modernites: Literary and Cultural Perspectives on Globalization and China (2010)等十多种;在七十多种国内外期刊或文集中发表中英文论文450余篇,内含英文论文近100篇,其中70余篇收录A&HCI或SSCI数据库。