日语系教师赴日参加第十四届东亚比较文化国际会议——东亚文化的交响

来源: 时间:2018-10-09

2018年9月29-30日,第十四届(2018年度)东亚比较文化国际会议日本大会在日本二松学舍大学举行。据主办方统计,22名中国学者、15名韩国学者,以及39名日本学者,参加了本次大会。此次会议以“东亚文化的交响”为主题,分为三国基调演讲、特别演讲会、友好交流会,以及六个分会场的学术报告会等四个环节。我院日语系主任徐青老师和李亚老师参加了此次大会,并在大会上作了学术报告。

基调演讲环节,韩国分部会长(韩国)中央大学李澯旭教授、中国分部会长浙江工商大学兼二松学舍大学教授王宝平教授,以及日本分部会长古田岛洋介教授分别以“中日韩定型诗歌的交融”、“木宫泰彦日中文化交流史研究在中国的传播与影响”、“日韩的固有文字——假名、谚文和神代文字”为主题,从东亚在诗歌、书籍、文字这三个方面的交流和影响,对“东亚文化的交响”做出了阐释,为年轻学者们立足东亚,挖掘东亚的共同文化基因,从而为构建东亚命运共同体做出学术贡献提供了重要启示。

特别演讲会上,东亚比较文化国际会议名誉会长、(日本)文化勋章获得者中西进教授以“释孔的哀和美”为题,会通了佛教的“慈悲”和儒学的“仁”等思想,并将它们奉为“美的光辉”,强调这是东亚先人留给我们的共同精神财富。

友好交流会上,中日韩三国学者及学生们不仅互相交流了学术心得,还积极踊跃地表演了日本舞蹈和浪曲、中国京剧、韩国歌谣等节目,气氛热烈融洽,用展现本国艺术的方式践行了“东亚文化的交响”。

分科会上,三国学者们分别就东亚的文学、历史史料、思想言语、民俗艺术、文学文化等角度,多维度地诠释了东亚文化的“交响”乐谱。值得一提的是,分科会上,除日本学研究者之外,不少中国学研究者也开始关注“东亚文化”的交融,做出了基于中国视角的学术报告。其中,我院日语系徐青主任和李亚老师分别作了题为“东亚翻译的执拗低音——‘同文’是什么? ” 和“梁启超的康德哲学译介和明治日本”的学术报告,并与在场的学者进行了广泛的交流和切磋。

\

(照片从左到右依次为:徐青老师、中西进教授、李亚老师)

日语系李亚、徐青撰稿